(找不到HD片源拍謝)
Mordecia:
We wrecked our turkey
on Thanksgiving Day .
我們在感恩節毀了火雞
Knocked down to the
floor and it burst in to flames.
掉到地上,燒成一團灰
Without our turkey we
were freak in out,
沒了火雞我們嚇死了
But that's not what it's
really all about.
但那一切並不重要
Rigby:
Sure it's great to
have all that food.
有一堆美食當然很酷
But really what puts
you in a better mood.
但讓你心情好的是什麼
Is sitting down next
to your best buddies,
是坐在你旁邊的好兄弟
And having quality
time with your family.
以及和家人開心的聚在一起
Mordecia:
Things are bound to
go wrong maybe once or twice.
每件事難免會出錯
Who cares if the dog
ate all the sides?
誰在乎狗嗑光了配菜
Rigby:
We all must put our
differences aside.
讓我們先把不愉快拋開
It's only one day, so
we have to try.
一年只有一次,所以我們得試試看
Mordecia and Rigby:
It's not about
stuffing or gravy.
這跟餡料和醬汁無關
All the food is
bonus now don't you see?
食物只是額外裝飾品
For one day a year
all is forgiven,
這是一年一度的原諒日
When we come together
on Thanks giving day.
當我們因感恩節而團聚
(噢!Rigby)
When we come together
on Thanks giving day.
當我們因感恩節而團聚
When we come together
on Thanks giving day.
當我們因感恩節而團聚
Chorus合唱
Oh woah, what are you
thankful for?
歐 噢,你為了什麼感恩?
(Thanks giving!)
(感恩節)
Oh woah, what are you
thankful for?
歐 噢,你為了什麼感恩?
(連還湯匙!)
(Thanks giving!)
(感恩節)
What are you thankful
for?
你為了什麼感恩?
Oh woah, what are you
thankful for?
歐 噢,你為了什麼感恩?
(Thanks giving!)
(感恩節)
(我原諒你們)
(我原諒你們)
Oh woah, what are you
thankful for?
歐 噢,你為了什麼感恩?
(Thanks giving!)
(感恩節)
What are you thankful
for?
你為了什麼感恩?
………………………………………………………....
後記:
臺灣其實沒在慶祝感恩節,所以我對這個節日不是很了解,不過這首歌真的唱出大節日的精瓍了
節日的重點是與家人和朋友團聚,而不是那些物質享受
節日的重點是與家人和朋友團聚,而不是那些物質享受
Rigby的連還湯匙XD
從電腦挖出來的漫畫翻譯,連幾年前翻的都忘了
等等.Penny!你在想什麼?
沒有留言:
張貼留言