Gumball: You're my half brother and my fully-fledged
friend!
Gumball:你是我的半個弟弟和最真誠的摯友
Darwin: We're buddies forever from beginning to the
end.
Darwin:我們是永遠的兄弟直到天長地久
Gumball and Darwin: Nobody's a nobody
and
everybody is weird like you and me!
Gumball 和 Darwin: 沒有人是無名小卒, 而且每個人都像你我一樣奇特
Darwin: Don't have to look beside me to know that you
are there!
Darwin:不用四處尋找,因為你就在這裡
Gumball and Darwin: If two things act as one are they
still a pair?
Gumball 和 Darwin:如果兩者行為同一,那還是成雙嗎?
Gumball and Darwin: Nobody's a nobody and everybody is
weird like you and me!
Gumball 和 Darwin:沒有人是無名小卒, 而且每個人都像你我一樣奇特
Anais: I'm the sugar you're the lemons we're a weird lemonade.
我是砂糖,你們是檸檬,我們成了奇特的檸檬汁。
Anais: But you're the brothers that I'd never trade.
Anais:但你們還是我不離不棄的哥哥
Gumball, Darwin 和 Anais: Nobody's a nobody and everybody is weird like you and
me!
Gumball, Darwin 和 Anais: 沒有人是無名小卒, 而且每個人都像你我一樣奇特
Nicole: You're my right hand guy and the shoulder that I cry on.
Nicole:你是我的得力親信,有個肩膀讓我依靠
Richard: My brain when I'm confused, an arm to lean a while on.
Richard:我的思緒不在困惑,因為我每刻有你依賴
Nicole and Richard: Nobody's a nobody and everybody is weird like you and
me!
Nicole and Richard:沒有人是無名小卒, 而且每個人都像你我一樣奇特
Chorus: You can walk, run, swim, roll, hop, skip, or fly.
合唱:你能走、跑、游、滾、躍、跳或飛
Chorus: If we're going different ways, you're my kind of guy.
合唱:如果我們都不同,那你就像我的長輩
Chorus: Difference doesn't matter, if nobody's the same.
合唱:如果沒有人是一樣的,那有差異又如何
The Wattersons and Masami: There is no two clouds alike in the great big sky.
Watterson一家和Masami:世上絕對沒有相似的雲在浩瀚的藍天中
Bobert: You can be a robot.
Bobert:你能當個機器人
Banana Joe: A banana.
Banana Joe:一個香蕉
Tina: A T-Rex.
Tina:一個暴龍
Anton: A half a sandwich.
Anton:半個三明治
Sun: A flaming
ball.
一顆燃燒的火球
Miss Simian: A missing link.
Simian老師:一個失蹤人猿
Hector: Or your mom can be a witch.
Hector:或你媽能當個女巫
Sussie: Nobody's a nobody and everybody's weird just like
Sussie!
Sussie:沒有人是無名小卒, 而且每個人都像Sussie一樣奇特
Teri: If you're fragile as paper!
Teri:如果你像紙一樣脆弱
Carrie: Or made of nothing at all.
Carrie:或者無中生有
Idaho: You still won't be as weird as a potato head!
Idaho:你仍不用像馬鈴薯頭一樣詭異
William: Or a flying eyeball.
William:或一個飛行眼球
Clown: Nobody's a nobody and everybody is weird like you and
me.
小丑:沒有人是無名小卒, 而且每個人都像你我一樣奇特
Granny Jo jo: Your age doesn't matter it's only skin deep.
Jojo奶奶:年齡並不重要,那只是膚淺而已
Louie: And when I'm
around you, Jojo, my pacemaker skips a beat.
Louie:當我在你身邊,Jojo,我的心律調節企猛烈一跳
The Wattersons: Nobody's a nobody and everybody is weird like you and
me!
Watterson一家:沒有人是無名小卒, 而且每個人都像你我一樣奇特
Penny: So don't be scared to come out your shell too.
Penny:不要害怕試著脫離你的外殼束縛
Gumball: There's always someone out there to love the real you.
Gumball:外頭總會有人喜歡真正的你
Planets: Nobody's a nobody and everybody is weird like you and
me.
星球:沒有人是無名小卒, 而且每個人都像你我一樣奇特
Chorus: You can walk, run, swim, roll, hop, skip, or fly.
合唱:你能走、跑、游、滾、躍、跳或飛
Chorus: If we're going different ways, you're my kind of guy.
如果我們都不同,那你就像我的長輩
Chorus: Difference doesn't matter, if nobody's the same.
如果沒有人是一樣的,那有差異又如何
Molly: A space for every star in the great big sky.
Molly:每顆星星總會在浩瀚、藍天中閃耀
Chorus: Do Do Do-Do Do Do-Do Do Do-Do-Do!
合唱:嘟嘟嘟-嘟嘟嘟-嘟嘟嘟-嘟-嘟!
Chorus: Do Do Do-Do Do Do-Do Do Do-Do-Do!
合唱:嘟嘟嘟-嘟嘟嘟-嘟嘟嘟-嘟-嘟!
Chorus: Nobody's a nobody and everybody is weird like you and me!
合唱:沒有人是無名小卒, 而且每個人都像你我一樣奇特
合唱:Chorus: Weird like you and me!
都像你我一樣奇特
翻譯by: Angel
後記:翻完了,送!
短短的歌有著深深的大道理,制作組腦袋有無限可能(誤
沒有惡意,我很開心有人去翻譯我最喜歡的卡通的歌曲,但是我有一些心得,還望海函:
回覆刪除1.Don't have to look beside me to know that you are there!
前面這裡你翻成「四處尋找」,但其實這句話從字面甚至內涵而言,並沒有到「尋找」這麼比較有點失去與驚慌的感覺
這裡是兩個人彼此之間無比的信任與守護,表達了至深的情誼和熟悉,心有靈犀一點通
我甚至不用刻意多看,我就能知道你在那裡!
2.But you're the brothers that I'd never trade.
這裡是指你們是我永遠不會拿來交易的哥哥,意味妹妹對哥哥不離不棄的深愛,而不是表達對妹妹不離不棄的哥哥
3.If two things act as one are they still a pair?
這裡直翻字面會有點突兀,如果是我我應該會順著兄弟之情去翻:「如此,我們還是一對兄弟嗎?」
4.You're my right hand guy and the shoulder that I cry on.
得力親信指的多是商業和政治上的重要夥伴,完全不適用形容在一對深愛的夫妻
5.Or made of nothing at all.
無中生有指的是平白的誣陷,這裡說的是Carrie是個幽靈,常常在現實交流中受挫
6.you're my kind of guy.
我不知道你對於這個詞為什麼會有長輩的意思,這裡是說你真是我的好兄弟,我們的一員!
因為影片一直強調我們與眾不同,當你今天表現的和我們不一樣,你就是我們的一員!
當初因經驗不夠所以翻的不夠好,感謝指教
刪除