起司的隨意亂翻

關於我自己

我的相片
Useless Cheese
肥宅,喜歡翻譯和畫畫,偶爾搞點小動畫
檢視我的完整簡介

標籤

  • 日常日常
  • 我的網站
  • 長文翻譯
  • 重要公告!!
  • 恐懼診療所
  • 恐懼診療所集數表
  • 動畫翻譯
  • 評論
  • 歌曲翻譯
  • 漫畫翻譯
  • Aim for the stars
  • Cressieverse翻譯
  • E☆V☆T☆U☆E
  • ECATOTB 回音河:雙蝶傳奇
  • Elize Butterfly
  • High Guardian Spice
  • MLP Dark Stars翻譯
  • MoringMark翻譯
  • Reverse Falls翻譯
  • Ship War AU 翻譯
  • Ship War AU集數表
  • Starco's Kid百科
  • svtfoe metaverse(Starco太空站)
  • TAWOG漫畫翻譯

2018年6月18日 星期一

漫畫翻譯新坑 阿甘妙世界官漫!!

終於可以翻一直很想翻的阿甘妙世界了!
是個很ㄎ一ㄤ,而且不會太難翻的一個系列
型式跟以前的RF差不多,所以翻譯比起Ship War AU要花較久的時間
Read More~
張貼者: Useless Cheese 於 星期一, 6月 18, 2018 1 則留言:
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
標籤: TAWOG漫畫翻譯

2018年6月17日 星期日

阿甘妙世界歌曲翻譯 If It's Too Hard To Forgive 如果原諒太難了


Read More~
張貼者: Useless Cheese 於 星期日, 6月 17, 2018 沒有留言:
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
標籤: 歌曲翻譯

2018年6月3日 星期日

Mike Krol/Steven Universe歌曲翻譯 Fifteen Minutes 最後的十五分

Read More~
張貼者: Useless Cheese 於 星期日, 6月 03, 2018 沒有留言:
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
標籤: 歌曲翻譯

阿甘妙世界歌曲翻譯 Fried Song 炸雞之歌

Read More~
張貼者: Useless Cheese 於 星期日, 6月 03, 2018 沒有留言:
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
標籤: 歌曲翻譯
較新的文章 較舊的文章 首頁
訂閱: 文章 (Atom)

我有出沒的其他網站

  • FB粉專
  • 我的巴哈
  • 我的YT頻道
  • 我的IG
  • 我的Tumblr

Followers

網誌存檔~

  • ►  2023 (2)
    • ►  5月 (1)
    • ►  2月 (1)
  • ►  2022 (24)
    • ►  7月 (7)
    • ►  6月 (7)
    • ►  5月 (9)
    • ►  3月 (1)
  • ►  2021 (1)
    • ►  9月 (1)
  • ►  2020 (5)
    • ►  10月 (2)
    • ►  5月 (1)
    • ►  4月 (1)
    • ►  1月 (1)
  • ►  2019 (39)
    • ►  11月 (2)
    • ►  9月 (2)
    • ►  8月 (3)
    • ►  7月 (5)
    • ►  6月 (6)
    • ►  5月 (5)
    • ►  4月 (6)
    • ►  3月 (4)
    • ►  2月 (4)
    • ►  1月 (2)
  • ▼  2018 (65)
    • ►  12月 (4)
    • ►  11月 (2)
    • ►  10月 (2)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (7)
    • ►  7月 (7)
    • ▼  6月 (4)
      • 漫畫翻譯新坑 阿甘妙世界官漫!!
      • 阿甘妙世界歌曲翻譯 If It's Too Hard To Forgive 如果原諒太難了
      • Mike Krol/Steven Universe歌曲翻譯 Fifteen Minutes 最後的十五分
      • 阿甘妙世界歌曲翻譯 Fried Song 炸雞之歌
    • ►  5月 (3)
    • ►  4月 (6)
    • ►  3月 (7)
    • ►  2月 (6)
    • ►  1月 (13)
  • ►  2017 (88)
    • ►  12月 (5)
    • ►  11月 (3)
    • ►  10月 (7)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (10)
    • ►  7月 (11)
    • ►  6月 (7)
    • ►  5月 (8)
    • ►  4月 (10)
    • ►  3月 (8)
    • ►  2月 (10)
    • ►  1月 (5)

友站或我有參與的網站

  • 翻譯工作字幕組
  • 藍迪的雜燴翻譯

網頁總瀏覽量

熱門文章

  • 小畫家教學EP.1:反白的功能
    因為回鄉下網路不方便,所以無法發文 所以今天我要來個小畫家教學
  • Steven Universe 歌曲翻譯 Love Like You 像你一樣的去愛
  • Steven Universe 歌曲翻譯 Stronger than you 比你強大
  • Steven Universe 歌曲翻譯 Here comes a thought 突如其來的想法
  • [長文翻譯]日文圈的必知事項:「Proship」的意思以及「Proshipper」在歐美圈的含意
    上大學太多東西要忙很久沒翻譯了 笑死 今天在推特上碰巧看到這篇文,因為內文我很有興趣就想說來翻譯看看練練手好ㄌ 這一篇是日翻英再翻中,有誤差敬請見諒 看得懂日文的話可以去看原文對照 ===================== 原文: マロミチャン 原英文翻譯: ORANGIAH ...
  • Ship War AU翻譯P14~15
    因為最近比較忙所以更新遲了好幾天QAQ 原作: Moring Mark http://moringmark.tumblr.com/post/153409664078/about-the-au
  • 史蒂芬宇宙電影版主題曲-Ture Kinda Love 真誠的那種愛 中文翻譯
    今天上傳SU的預告真的是一波三折... 再失敗我就要放棄了QAQ
  • Ship War AU翻譯P1
    都說要翻了怎麼能丟著不翻w,現在先貼一回,如果晚上有翻再貼 原作: MorningMark 圖源: http://moringmark.tumblr.com/post/153409664078/about-the-au
  • 地球超人主題曲翻譯 Captain Planet
  • Ship War AU翻譯P18~19
    恭喜MoringMark更到第六十話!! 結果我只翻到十九話(gan 而且在第六十話Elizabeth還(劇透禁止) 還是讓大家自己去看看吧! http://moringmark.tumblr.com/post/153409664078/about-the-au
簡單主題. 技術提供:Blogger.