2017年8月8日 星期二

阿甘妙世界歌曲翻譯 Be your own you 做你自己



Darwin:

What you are doing, is straight up criminal.
你們的行為已構成犯罪

Gumball:

So just try and be original.
所以試著變原創點吧!

Gumball and Darwin:

Be your own you! Be your own you!
做你自己! 做你自己!

Don't do what I do. Just be your own you.
別去模仿 做你自己就好

It's much more fun to be yourself than copy everybody else!
做你自己總比抄襲其他人有趣的多

Richard:

Be your own you!
做你自己!

Richard and Nicole:

 Be your own you!
做你自己!

Richard:

Try something new.
嘗試其他事物

Nicole:

Find your own things to do.
找出自己的專長

Richard and Nicole:

Copying is clearly theft, it's gonna lead to your arrest.
抄襲是一種盜竊,那會讓你吃牢飯

GumballDarwinRichard, and Nicole:

Be your own you!
做你自己!

And when you've stopped being such a dirty hack,
當你們不再做這種骯髒事,

Get in your stupid car, and don't come back!
給我滾進你的蠢車,別再給我回來!

Chi Chi's Family

Get in your stupid car, and don't come back!
給我滾進你的蠢車,別再給我回來!


Gumball:

Dagnabbit! We'll never get rid of them!
去你的!我們永遠擺脫不了他們!

 Chi Chi:

 Dagnabbit! We'll never get rid of them!
去你的!我們永遠擺脫不了他們!

 ========================================
後記:

TAWOG被中國的奇奇妙樂星(MS,
Miracle Star)
抄襲的事,粉絲們應該都知道吧

於是有粉絲將TAWOGMS的對比影片傳給作者,後來作者在TAWOG S5E12對於中國的抄襲事件做回覆,且中國TAWOG影迷表示對他國製作商的行為感到又氣又丟臉

這集作者成功的把中國製作商抄襲死不改的個性描寫的非常到位

=========================================
:

作者把作者版的妙樂星命名為Chi Chi(奇奇)大概是因為盜版TAWOG的片名為奇奇妙樂星

Chi Chi一家(除了Ribit)都是羊,可能是因為作者一開始把妙樂星看成羊了

=========================================

我最近在搞志工時數早上中午皆無法翻譯,所以這首的CC我會晚點出

沒有留言:

張貼留言